Заверение и апостиль бухгалтерской отчётности

Заверение и апостиль бухгалтерской отчётностиПредприятия, работающие с зарубежными партнерами или имеющие дочерние предприятия на территориях иностранных государств, сталкиваются с необходимостью юридического заверения отчетных документов. Перевод и заверение бухгалтерской отчетности требуют особой точности и знания международного законодательства в области финансов.

Что такое бухгалтерская отчётность?

Отчеты бухгалтеров представляют собой систему утвержденных законом показателей о работе предприятия. Они включают:
– сведения о результатах финансовой деятельности;
– сведения о целевом расходовании средств;
– бухгалтерский баланс;
– информацию о движении денежных средств;
– сведения об изменениях капитала;
– приложения к отчетам.

Отчеты предоставляются в налоговые органы и в государственные статистические органы по месту регистрации предприятия. Они могут потребоваться партнерам по бизнесу и возможным инвесторам предприятия.
Перевод отчетов выполняется на государственный язык принимающей страны. Для подтверждения юридической силы бухгалтерской отчетности за рубежом во многих странах мира используется апостиль.

Как проходит процесс апостилирования?

Перечень действий, необходимых для получения апостиля на бухгалтерские бумаги зависит от того, какой вариант документа подлежит апостилированию – оригинал или его копия.

Апостиль на оригинал

Проставление штампа на оригинал документа – процесс сложный и многоэтапный. Он включает в себя следующие необходимые шаги:
• Обращение в государственные органы, уполномоченные заверять финансовые бумаги в оригиналах для получения штампа.
• Выполнение перевода на целевой язык.
• Подшивка переведенного текста к оригиналу.
• Подтверждение подписи переводчика нотариусом.

Для стран, требующих двойного апостилирования, предусмотрен еще один этап – апостиль на готовый перевод.

Апостиль на копию

Проставление штампа на копию включает в себя следующие этапы:
• Подготовка нотариальной копии финансового отчета
• Обращение в государственные органы, уполномоченные заверять финансовые бумаги в копиях для получения штампа.
• Выполнение перевода на целевой язык.
• Подшивка переведенного текста к оригиналу.
• Подтверждение подписи переводчика нотариусом.

Документы, заверенные апостилем, не нуждаются в дополнительных видах легализации. Гарантией качественного перевода является высокий уровень квалификации переводчика.
Проставить штамп можно в Министерстве Юстиции или через доверенных лиц в уполномоченных агентствах, предоставляющих услугу – апостиль на документы https://apostil-info.ru/articles/apostil-na-notarialno-zaverennye-dokumenty/.

Наш центр легализации и апостилирования предоставляет все виду услуг, необходимых для получения штампа на финансовые отчеты. Все услуги предоставляются комплексно: мы обратимся от вашего лица в государственные органы, заплатим госпошлину, подготовим необходимые нотариальные копии.
Быстро и надежно сотрудник центра получит для вашей организации апостиль на договор, доверенность, устав, и другие виды корпоративных документов.

Поделитесь в социальных сетях:vKontakteFacebookTwitter
Напишите комментарий

Adblock
detector